Subscribe

You can subscribe to our RSS feed or get new posts delivered straight to your inbox via email.

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Translate

You may view this post in the following languages:

Who's Online?

Bangkok Weather

  • Broken Clouds
  • Temperature: 28°C
  • Humidity: 61.9%
  • Wind: NE at 6 km/h
  • Clouds: Broken Clouds
  • Barometer: 1012 hPa
  • Humidex: 35°C
  • Sunrise: 4:20 am GMT+5
  • Sunset: 3:48 pm GMT+5
  • Blog Post

    Thai language: Relationships and Family

    Thai language: Relationships and Family

    If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!

    Today’s blog will review vocabulary about relationships and family.

    Family & Relationships

    Taeng gnaan = to marry; to be married; marriage

    saamee = husband

    paan rai yaa = wife

    faen = boyfriend or girlfriend

    A note: Thais don’t generally distinguish between a legal registered marriage and a long term relationship where you’ve been living with your girlfriend. Thus, if you’ve been living with your Thai girlfriend for 4 years, Thais will probably refer to you as husband and wife, and will not really understand if you insist that she is simply your girlfriend.

    Additionally, it is accepted as normal in Thailand that if a man is financially stable enough to afford it, he will have more than one wife; indeed he may have several families. The second wife is called “mia-noi”.

    Gik = a relationship with someone of the opposite sex that involves — at the least — a close friendship, and may actually involve sex. The English equivelant is a ‘fuck-buddy’, someone who is more than a friend, but not quite a boyfriend or girlfriend. A gik is not your paan-rai-yaa, faen or mia noi.

    Krawbkrua = family

    Paw = father

    Mae = mother (like the sound a sheep makes ‘baaaa’)

    paw-mae = parents

    loog = baby or specific child

    dek = child (in general)

    Note: in Thai shai denotes males; sao or ying denotes females.

    Loog-shai = son

    Loog-sao = daughter

    dek-shai = young boy

    dek-ying = young girl

    Note: in Thai Pee is used to refer to someone older than you; Nong is used to refer to someone younger than you.

    pee-nawng = siblings

    Pee-shai = older brother

    Nong-shai = younger brother

    Pee-sao = older sister

    Nong-sao = younger sister

    loog-pee loog-nawng = cousin

    laan = nephew/niece/grandchild

    peuen = friend

    There you go. Now when you meet a Thai girl and she asks you, “Mee Pee-shai mai kaa?” you’ll know that she’s asked you if you have older brothers.

    If you do, you can answer “Mee” (have)

    If you don’t, you can answer “Mai mee” (not have)

    Note: in the questions below, you will notice that every sentence ends with the word “kaa”. If you don’t know why, you may want to click here.

    Here are some common questions you may get during the Isaan inquisition:

    Mee paan-rai-yaa mai kaa? = Do you have a wife?

    Taeng-gnaan mai kaa? = Are you married

    Krawbkrua khun mee gee kohn kaa? = Your family has how many people? (gee is how many; kohn is people)

    Mee loog mai kaa? = Do you have children?

    Mee loog gee kohn? = How many children do you have? (literally translated: “Have children, how many people?”)

    Cheu loog-shai arai kaa? = What is your son’s name? (arai means ‘what’)

    Cheu paan-rai-yaa arai kaa? = What is your wife’s name?

    Chan yaag ben gik, kaa! Go-dai chai-mai kaa? = I want to be your sex-buddy! Is that okay?

    Popularity: 8% [?]

    Traveling to Thailand?

    Learn How to Meet Thai Women

    English-thai Talking Dictionary

    Leave a response






    Advertisement